|
政治左右司法的公案片,美国著名冤案,意大利语拍总觉得怪怪的。第一个律师冲动有余技巧不足,换上资深非意裔绅士律师后全片渐入佳境最后直击不公的意味但总体还是太平铺直叙事无巨细,教育性多于可看性,难怪Joan Baez唱的主题歌(被告写给儿子的绝笔信)比电影有名得多。 |
|
飘过 |
|
Here's to you Nicolas and Bart |
|
4.5 又译了一个字幕;个体的人,在权力网络和平权浪潮中都无法自寻定位,最终只得以成为祭品 |
|
看了一半。影响力巨大的事件,巨牛的电影,深刻的反思。想全面了解美国,来看看它司法史上最黑暗的一章吧 |
|
“判决早已宣布,审判只是为谋杀戴上一个合法的面具”,劳工阶层的遭遇。Joan Baez的民谣很合气氛 |
|
Here's to you, Nicola and Bart. |
|
講到巴金的時候老師推薦的必看電影,雖然日語字幕加上義大利語讓觀看效果打了點折扣⋯但仍然是部震撼的經典之作。尤其是加上配樂,想像獄中的樊塞蒂盡然會回信給一個遙遠的中國青年予以鼓勵,也難怪這個青年會義無反顧投身到自己的理想中去,也不難想像最終他被迫背叛自己的理想的時候是有多麼痛苦。 |
|
追着作曲家补的片子,竟然是意大利语拍的美国公案,揭露美国司法制度的傲慢与阴暗面,实质上是一场无政府主义运动时期的政治阴谋,两个意大利人最后被判死刑。也是个大冤案。也很奇怪了?美国这个移民国家不光歧视黑人 他们也这样歧视过欧洲移民。#政治的目的并不是要寻求真相# |
|
爲了一首主題曲而看。 |
|
莫里康内配乐的主题歌曲《你将永恒》太好听了,电影很震撼。 |
|
看了一半。影响力巨大的事件,巨牛的电影,深刻的反思。想全面了解美国,来看看它司法史上最黑暗的一章吧 |
|
一前一后的两段黑白倒是非常大师范儿,但是中间的审判平平常常。那首歌非常美。 |
|
“向你致意,尼古拉和巴特,在我们心中永远安息,那最后一刻属于你,那痛苦则是你的胜利。” |
|
单曲循环 Here's to you 可能有八十多遍,恰好这首歌本身也是四句话循环,听得让人想跳进去,如果能跳进去该多好啊,That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, That agony is your triumph, agony, agony, agony, agony, agony, agony, agony, agony, |
|
一场被所谓本土民意裹挟的、被检察机关栽赃陷害的、被司法违法裁决的案件,我们见证了赤裸裸的黑幕。影片在结尾依旧借用两位被害人的内心独白告诉观众:要相信光明要用勇气要去拥抱别人。 |
|
勉强及格。125分钟版。真实案件改编,两名无政府主义者被污蔑为杀人强盗执行死刑。电影有罗西那种模仿新闻纪录片的冷峻质感,也属于六七十年代意大利左派电影潮流,而且在风格上有个明显切换:开场介绍无政府主义者被迫害的背景,然后俩男主被抓,再插入模糊的案件回放,俩男主看上去笨拙不能言只是单纯的受害者形象,二人的亲属也不经介绍直接出现,直到电影中段,俩人在法庭上坦诚自己无政府主义者的身份并直接抒发诉求,二人的形象才逐渐清晰,叙事也一改此前模糊、跳跃的风格,前后两任律师也是一个全是庭审戏,另一个侧重调查,相对立场略显混乱的庭审,其后的调查不断夯实俩人无辜的事实,但抵不过司法系统赤裸的政治考量,观影中随之起落的心情挺揪心的。片头片尾的黑白画面体现了创作者的立场。Joan Baez充满咏叹的插曲很好听 |
|
政治信仰冲突加种族歧视下大环境对“异类”赤裸裸的谋杀 |
|
here‘s to you 谁又是无辜的呢 |
|
震撼 |
|
因为音乐而看了电影,感觉影片整体还算比较克制的了,现在看来这个案件有些不可思议,如果是在一百年后的现在,影响力可怕不亚于一场BLM。 |
|
拍摄手法受限于1970s的欧洲肥皂剧 现在再看摄影棚感严重 这个故事背景虽然足够有话题性但也有点尴尬 事实上美国本土压根就没人太想碰 再以及就是主人公的形象恍惚就是列宁 略影响观感 |
|
阶级面前无正义。Ennio Morricone&Joan Baez《here’s to you》 |
|
第二十四届戛纳电影节主竞赛单元金棕榈奖提名 |
|
其实是精心设计的政治宣传,也达到了它的目的。据说几年后当事人在美国恢复名誉的时候还专门请导演去了。Sacco确实选对了演员,以及导演说第一次拍Vanzetti最后陈词的时候,扮演法警的群众演员感动得哭了起来,导致素材不幸作废。 |
|
京都uplink两场莫里康内连映,原来这首歌出自这部电影!其实全片配乐不多,可能是这首歌太有名了,意大利移民被美国法庭政治审判,让我想起家里的一套意大利共产党创始人的狱中笔记,应该找时间好好看看,据说也有中文精选翻译版。 |
|
4K DCP英语版、部分意大利对白(英语字幕跟英语对白对不上,很可能是因为censor原因把很多激进对白给改了,比如anarchists变成radicals)。六七十年代的意大利zz电影还是挺过瘾的 |
|
看的有点难过。说着自己不想成为政治牺牲品的人,劝别人不要试图在敌对的那方获得宽恕的人,最后本真都像是想着“已经7年了,我已经累了”的人。在浪潮之间被裹挟,而又没办法真正脱离政治而活,个中心态很难三言两语道清楚。但还是不太喜欢看律师当侦探,即使在这里更像是某种不信任法律的体现。Here's to you 太好! |
|
公正的彼岸永不可驶达 |
|
不善反省的我们,在一次次的漠视和沉默中,为尸位素餐和公然暴力提供了反复轮回的温床。 |
|
“在面对幸福的时候,别只顾着自己” |
|
”......因为'师' 樊塞蒂教给巴金的,大约就是高举人类自由与平等之灯 ,牢牢地直视自己的内心与外部双方之黑暗,勇往直前。” |
|
因为一首《Here's to you》而看。在一个颠倒黑白、为所欲为的时代,坚持公平、正义也就成了奢望,本不应扯上政治的审判,硬是被当成了惩罚无政府主义者的刑场。全片似乎经常在同期声与后期配音间切换,不知是何原因。以及《Here's to you》的旋律固然抓耳,但感觉Joan Baez在片中的另外几首低吟更加耐听。 |
|
here's to you. |
|
事件很震撼,电影很一般…… |
|
每个人的证词都是真话吗?如何编织一个真正发生过的真实情景?我也想活着,只不过不在这个世界。 |
|
资本主义流氓用下流的手法干死了无产流氓 |
|
Here's to you |
|
杀死我的是不公正的审判……
今天他们会在十字架上钉死我们,
但他们摧毁不了我们的精神,
这是为了迎接更年轻的未来……
【被从21世纪安全撤离里王炸拉刘连枝跳楼的bgm安利】 |
|
法庭戏不算出彩,在一切显而易见的伪证面前反驳和自证变得滑稽、荒诞又无力——你无法叫醒装睡的人。庭审因其“公正”角色的错位,本身就让观众感到不适,这正是这个事件告诉我们的——哪怕是这么明显的错误,人,也可以置若罔闻。配乐是很好的Joan Baez和Morricone Here‘s to you不知道为什么能听出一种节日氛围(或者说俄罗斯游击队的感觉),这个事件不是一个终点,之后还有麦卡锡,还有《飓风》,我们让意识形态左右太久,之后还有无数的错案。人就是这样的,也始终会是这样。 |
|
根据法律,赐予你死刑。 |
|
86$ BC Ennio Morricone retro DCP
這場著名美國冤案背後是民粹主義以及種族排斥盛行的現實映照(正如現時你國一部份人對南韓的排斥及敵意),無罪用我的死亡作為佐證 |
|
冷门佳作老片,法庭的部分充满戏剧张力,但年代的原因,几幕之间的转换略生硬,整体上仍然很震撼。B站可看:https://www.bilibili.com/video/BV12D4y1K7Uh/ |
|
原来Joan Baez的Here’s to You是出自这部电影,更没有想到这两段简单的旋律居然出自Morricone之手。意大利的制作在猛戳美国伤疤,几场法庭的戏看得让人汗毛倒立,“祈求活着是一种暴力,对死亡的恐惧也是一种暴力。” |
|
以一场无关真相的政治迫害暴露美国民主和法制的虚伪,意大利翻拍更是将控诉意味拉满,正如结尾所揭露的那样,在无政府主义运动的浪潮中,司法公正荡然无存,审判成为了对体系的捍卫表演,在关乎政治尊严的较量中,牺牲的永远是无辜的个体。 |
|
20世纪初欧洲移民“美国梦”的幻灭。 |
|
即使跳脱电影的政治立场,单从艺术角度欣赏也是佳作,开场的抓捕戏拍得太流畅了! |
|
“It’s been 7 years. I want to end it.” Nicola在救护车上呆滞又绝望的眼神和这句话都太让人难过了 |
|
整个男权社会是由暴力构建的,甚至于人对生的渴望对死亡的恐惧的观念都是由暴力构建的。原事件新闻记录段落、莫里康内配乐和琼贝兹演唱大加分 |
|
太枯燥,太反复,故事对于现在来讲太落伍了,拍的也很一般。 |