|
继《奇怪的她》《完美陌生人》后,《阳光姐妹淘》也开始多国翻拍了。今天先后初看日本版、重温韩国原版后,又再接再厉看下越南版:开场戏份比起日版翻拍改动更多而且还把女主晓芳老公的职业换成远洋海军,让我对这个版本增加了些许期待,结果刚起的希望在随后的观影变成了失望。虽然越南版本土化挺多也使得主线故事外蛮多情节做了改动,但制作水准实在一般,甚至间接让我“原谅”了些许对日版的不满。P.S.:繁体字幕里的“肖查某、蝦米”等等用詞讓我懷疑是台灣翻譯,對照下豆瓣上的譯名《姐姐妹妹漾起來(台)》,聯想到字幕片名,應該八九不離十了。 |
|
非常老实的忠实了韩国原版,但我还是哭得稀里哗啦,大概是因为我真切的相信这样的情谊会发生在不同地区不同时代的女人身上。最后出现的那张长大后的脸是那样的美,我没有逻辑的爆哭。可能有些人的天赋就是颜值吧,可以用美貌闪耀你。 |
|
5.0/10 看这个还不如再刷一遍阳光姐妹淘,除了老大选的不错,其它一无是处。 |
|
5.5分吧,完全是原帧复刻原版,还缺了一个角色,缺了家庭背景,社会背景,服化道也远逊,只有本土了歌曲,加了一段模仿雨中曲的段落,几乎在每一场戏上都在有意删减却没有丝毫本土化的意思,只剩下最后中年版雪瑛让人惊艳,也算圆了原版的一个怨念。 |
|
翻拍还原度蛮高的...连20年前的时尚都完美复制了 |
|
阳光姐妹淘越南版,在飞机上看哭了。 |
|
虽然少了个角色,但仍然还是还原度很高了。也适当做了本土化的移植...雪瑛的中年演员真的很漂亮... |
|
没听reality没跳sunny有点怨念,只有闵孝琳那个角色人选不错,特别是中年版 |
|
选角不错,从少年到中年,演员们都很漂亮。同样是喜欢翻拍韩国影视剧,越南翻拍的蛮有诚意。 |
|
除了女主和男主的“定情曲”、帮歌做了本地化置换,其余部分几乎照搬韩国版。《灿烂岁月》这名字还不如《野马姐妹帮》来得痛快呢。《阳光姐妹淘》本身做得足够好的前提下,翻拍是很难的,本土化是非常重要的,结果最重要的家庭和背景大环境完全没看到。 |
|
标记一下某🇬🇧剧 |
|
如果在电影院看应该会比较欢乐吧。珠玉在前,自然多少会有比较,整体发挥比较平,没什么惊喜,有的角色选角感觉也比较失败,前后不太一致。而且最可恨的是,男人凡成年的都很不好看!!!#2018255# |
|
女的不乖 |
|
越南版基本上是将翻拍两个字贯彻到底,所有剧情几乎无一不落地copy韩版。但最大的弊端就是影片的时代背景不明显,或者说越南缺乏有特色的流行文化元素,越战和阮文绍的军政管理当然可以作为强烈的时代印记,可前身是殖民地的国家没有引入那些带有一代人伤痕记忆的片段,而是浮光掠影式的点缀,就只能说明导演志不在此了。多给一星纯粹是因为对应韩版闵孝琳的雪瑛角色太漂亮了,诸多版本中的保留节目回忆年少时拍的video永远是催泪弹。相比之下,韩日都有对应的Kpop和Jpop文化,中国的片商不考虑考虑? |
|
翻拍这件事,总有一种隔壁妖艳货色的感觉。 |
|
降格翻拍,每一处都不如原版,却处处依样画葫芦。 |
|
星星都献给漂亮的小演员 |
|
在越南看的这部电影,好看,这种友谊很美好。 |
|
不如原作,也有些触动人的情节,画面很美。 |
|
真的是忠实原版啊。镜头、人物一摸一样。还有那个SUNNING被翻译成野马帮,真的是认真的吗… |
|
看包贝尔采访才知道越南柬埔寨都翻拍了,柬埔寨的找不到,先找来越南的看看。有大改,删掉原版徐金玉(理想当作家但长大在家带孩子),几个人集体回看录像“公开处刑”而不是任娜美一个人看,越南任娜美老公没有大男子主义(可能是为了维护军人正面形象),信息量比原版小,转场比原版快,单场戏很沉稳甚至深情。貌似当下越南最受尊敬收入最高的职位仍然是军人。大历史改成南越资产阶级反动派镇压共产党,复刻原版把催泪弹打回去的情节,保留原版郑秀智韩俊浩抽烟戏“劣迹纯爱”,这几点比包贝尔版强,但是成年大姐太靓丽了不像病人,整体打个平手吧。目前最次还是闹腾空洞大根仁版,包贝尔拍不了大历史是为活命,大根仁不能拍逝去的十年吗? |
|
拼多多版《阳光姐妹淘》,几乎照着原版复制了一遍。虽然很欢乐,但看着还是挺无聊的。期待日本版。 |
|
虽然镜头几乎原样复制原版,但没有韩版拍得细腻,不过越版也有自己的闪光点,学生时代的几个选角不错,性格特点鲜明。这个故事本身十分饱满,就如《奇怪的她》被中日泰三国翻拍一样,这也说明了韩国类型电影的强大,十分期待中国版的《阳关姐妹淘》以及选角。 |
|
虽然是翻拍,但是质量很高,值得一看。 |
|
虽然是翻拍的,虽然我没看过原版,但是真好看啊,让我对原版产生了很大的兴趣。值得言说的是,越版的选角都很不错,演技很在线,期待越南电影越来越好。另外片中的越南歌很好听,虽然我搜不到。 |
|
拼多多版本。 |
|
还可以,挺好看的。 |
|
到越南看的第一部本地电影,虽然因为语言关系,没有完全看懂对白部分,但这丝毫无法阻挡我对这部片子的喜爱。 国别和语言的不同,都无法阻挡同样青春岁月的印迹激发同样的怀旧情思。非常喜欢,各位女主也真的是很漂亮,也许越南妹子很符合国人偏向自己东亚人种的审美观吧。 |
|
之前不知道是翻拍的,一开始感觉很普通,慢慢地被感动了,好难得无论贫富都不忘初心。里面的歌还不错,特别是片尾曲,找原声带中。 |
|
和韩国剧情差不多,不过演员选的都蛮好的。 |
|
越南风味。越语音不少与粤语同呢 |
|
情节点照搬,服化道、演员表演,大量调度也是。拍的感觉就是后面的越南比以前还穷的样子(不知道越南现状反正这就是我的感觉)闵孝琳的对应角色中年年轻都很漂亮,但是为什么感觉中年大姐头比小大姐头还适合演小时候?还有个疑问,为什么日越都删掉了书呆子这个角色? |
|
中规中矩的翻拍 但又不如原版细腻
中年雪瑛却真是好看 |
|
99%移植 |
|
看的韩版,阳光姐妹淘。一般 |
|
致敬雨中曲的那个长镜头很美 |
|
跟韩版阳光姐妹淘几乎一摸一样,二十分钟,弃之。 |
|
基本剧情就是原版 移植过来,有些背景还是本地化了点~ 凑合看 |
|
比日版做得好一点点的地方在于情节和人物都进行了一定程度的本土化改编,而不只是一味塞符号 |
|
其实可以多点越南特色,太照抄韩版了。演技尴尬,唯一出色的就是高中女主的小演员,灵气甜美。模仿雨中曲那段真可爱。 |
|
意外,越南的翻拍好过日本。 |
|
有越南分裂的时代影子 致敬雨中曲很惊喜 尤其是惊现一吻 越南LGBT很进步啊 |
|
没有听到《sunny》很遗憾了,但翻拍的还不错,很可爱。 |
|
三星半 还不错 但是看过原版的就觉得原版真好啊 这个总觉得有点 生硬? |
|
我是真的好喜欢《阳光姐妹淘》这部电影,数数手指,这部越南翻拍已经是我看过的第三版翻拍了,加上韩国原版的话,同样的故事我已经看了四遍了。
这部越南翻拍其实一般,没有特别出彩之处,并且基本是按照原版复刻的,也没有感受到特别本土化的情节。但因为原版剧本本身就很好,所以翻拍也不会太糟糕。
在表达上也有很多地方没有原版优秀。比如接近结尾时女主被班上的小太妹找麻烦,长发高冷朋友来救她那一幕。这部翻拍里她显得有些狼狈,过于急促。而在原版里秀智是优雅的,不慌不忙的,透露着生人勿近的气息,然后出手如电般解决了对方。
从这样的细节中,就可以看到翻拍和原版的差距。不过总的来说,这部翻拍也还不错啦。 |
|
翻拍总是难以超越原版,损失了一些信息量,不过女主角好温柔。 |
|
不如原作 还可以吧 |
|
越南人真的好喜欢在一部短电影里讲好多个故事🤣 |
|
浪漫的雨中少女 |
|
剧情有意思,其他没啥感觉,一堆老朋友聚在一起,回忆曾经的点点滴滴,追寻逝去的美好时光。 |