|
军事斗争结束的时候,政治斗争才正要开始。 |
|
虽然明白书和电影当时的极受欢迎都受了冷战思想影响,今天跳出来看也更清晰一些。但是大卫里恩拍的并不完全像是那种对时局变化的怨恨和不满,而是用大气的制作结合广阔无尽的俄国冬天描绘知识分子一生的沉浮,无奈却坚忍,也难怪在这种好莱坞大片里竟然男女主人公的感情不像是主角了… |
|
北影节@五棵松。最爱和最心疼的是男主原配,大气美丽善解人意又能随遇而安,青梅竹马一起长大的爱情,没有走歪没有变质,兵荒马乱的时候是她仍然让一个家像个家,最后的那封信那么感人。可惜这样的女人却总是要失去他的男人,像某处台词说的“老天不保佑好人”。诗人不会为家里那个完美的妻子写诗。 |
|
时代裹挟下的个人史诗,在大卫里恩绝美的镜头下,悲寥壮阔;同时在第三方的叙述以及琴声中感受到温度。医生和诗人,两个纯粹的身份于一身,在战争铁蹄践踏下残喘而生,更映射出时代之苦。只是整个俄罗斯都说着流利的英文这件事实在太奇怪了... |
|
几乎哭了 |
|
17.4.15 第一场就是三个多小时的日瓦戈医生,因为以前看过,所以原以为一定会睡过去,没想到真的进到影院里,连眼睛也没眨一下。主题曲一响,眼泪唰一下流下来。这种对人物和时代的精准把控,几无来者。毫不夸张地说,这回在大银幕上看大卫里恩,留下了一辈子也忘不掉的震撼。 |
|
Lean和演员都不懂得俄罗斯 |
|
华丽啊,上一次看这种一部电影讲完一生且有时代荡气回肠的电影,是《乱世佳人》吧。 |
|
从原型批判的角度说,日瓦戈的母亲代表着孕育与保护,而至死都没有给日瓦戈留下任何触动的父亲则是政权和力量的象征。也就说,从一开始,就奠定了日瓦戈远离革命、政治而挽救他人生命、热爱诗歌、热爱妻子和精神之母Lara的感情基调。尽管此片长达197分钟,仍旧是缺失原著的终极关怀。电影非文学 |
|
大卫·里恩史诗三部曲之一,这次从广袤无垠的阿拉伯沙漠来到千里冰封的俄罗斯冻原,雪景也成为最大亮点之一,尤其是废弃庄园内夺人眼球的重重雪雕。奥马尔沙里夫的盈盈泪眼和朱莉·克里斯蒂的表演非常出彩。在俄式三弦琴如泣如诉的伴奏下,这个革命与政治斗争摧残下的爱情故事显得极为感人。(8.5/10) |
|
导演几部作品都看了,画面都是按照油画来的,都是宽幅,美的干净、明亮、整齐、简约。苏联的一切在中国都有另外一个复制版本,没有实质的不同,既然我们这边60多年后仍然不反省,不追求真相及细节,就从日瓦戈医生个人及家庭成员及周围朋友的命运出发作为参照,想想我们的过往吧。 |
|
本片根据Pasternak的同名小说改编,获1966年奥斯卡最佳美术指导、最佳摄影等多项专业褒奖。 |
|
@电影公社 史诗片有两种,大卫·里恩与其他。 |
|
好莱坞一厢情愿的改编。哎。 |
|
在对人性的表达与抒发上,在对苦难大众与平庸之辈上都不及小说华美与深刻。 |
|
8/10。中场休息后黑屏长达一分钟,等汽笛长鸣出洞口才豁然明亮,火车一往无前承载着革命消灭一切生命意义,爱情却悄然发生,如同日瓦戈与拉娜分手后回到屋里前景凋落的菊花,如同寒冷的雪霜窗透出一点烛光,照亮了诗人的心灵,野花烂漫、银装素裹的美景寄托了俄国生活的迷恋和严酷。大卫里恩的影像语言彰显了把控叙事的能力:帕西的革命传单刚被警察没收,立马从口袋掏出一叠向周围工人宣发,表现其无畏的反叛精神;拉娜和日瓦戈跳舞结束直接甩到两人吃饭的镜头,外面传进游行歌声,拉娜男友帕西就在游行中,气氛紧张,铺垫人物关系的后续发展;帕西冲锋时被炮弹击中仅通过一个掉落的眼镜,含蓄交代其思想开始变冷酷。母亲下葬后寒风呼啸的林子、闷罐车小孔外的月光、妻子坐监的噩耗伴随三角琴砸落、结尾私生女离去切换大坝和彩虹,情景交融,欲言又止。 |
|
生命的吊诡逻辑就是:爱的人若无其事地走,你追在身后却一下子窒息了喉。沉甸甸的俄罗斯悲剧,唱在恐怖年代的最凄婉决绝的歌。帕斯捷尔纳克,活在时间里而被时代抛弃的伟大诗人! |
|
还可以的老电影,就是有点太长了 |
|
如此重量级的文学作品拍出这种水准已经惊为天人了,大卫里恩不愧为史诗片大师。动荡不安的年代,无论荣华还是落魄,仍旧保持优雅,不卑不亢,平淡中令人感伤又动容。帕斯捷尔纳克就是日瓦戈,日瓦戈就是帕斯捷尔纳克。另外,尤金第一次和最后一次遇到拉拉,都是在一部有轨电车上。 |
|
渺小的我们 |
|
其实也不是电影实在太差,而是与原著的相对距离太大。 |
|
拖了很久直到现在才看,大卫.里恩将重心对准那些大背景下人们的情感遭遇,而不是单纯的历史。其优美的主旋律《Lara's Theme》渗透在片中的每一场悲欢离合中。不得不说,罗德.斯泰格尔真是演技派,虽然戏份不多,他几乎每个角色都不重复但都游刃有余,尽管来翁内曾批评过他。 |
|
经典无可动摇——怕只有俄罗斯的长篇当得起史诗。怕也只有美国有这个胸怀拍人家的史诗长篇……重拾起当年读《日瓦戈医生》的那种大感动来…… |
|
所幸初次观看是在资料馆大屏幕,而不是在电脑前昏昏欲睡,才领略了壮丽和华美。向日葵一场戏和出门那秋日的色彩生生是写意式的离别。大坝上那对年轻人远去的背影,真令人感伤,混合着机械时代一落千丈的水流轰鸣,一段历史已经过去 |
|
好怕战争 |
|
大卫·里恩可以进我最爱的导演前十名... |
|
4K修复版重看@phenomena 竟然看出了不少和《相见恨晚》隐约呼应的东西,前一大半几乎完美,intermission之后简直像换了一部片,有种把一切空隙和铺陈都删去,强行推进主线的慌乱,因此失去了情绪的渐进升华,结尾有点乏力。卡司里最厉害的必须是罗德施泰格! |
|
不是很喜欢。 |
|
至从看了阿拉伯的劳伦斯就开始喜欢大卫.里恩,就镜头语言来说里恩的电影近乎完美,若论画面的壮美后来的导演中或许只有贝尔托鲁奇可以与之匹敌。在这部日瓦戈医生中,导演所呈现的西伯利亚风光真的是美的令人窒息。 |
|
改编的一般般 |
|
乱世爱情 |
|
他迷人的眼睛里面总是噙着泪水,为人民的苦难,为不能两全的爱情,为失而复得的春天。他无时无刻不在思念着那个人,然而等他看到她匆匆而过的身影时,他却突然哽住了喉咙,心脏停止了跳动。他倒在冰凉的地上,她走在前面,没有回头。 |
|
不幸的民族有着相似的不幸,但俄国人仿佛没有不幸得彻底,当诗人陨灭,热爱诗歌的人们还会献花悼念,在那个禁诗的年代。 |
|
一般般,没把精髓表达出来 |
|
画面音乐很都美...故事摆在那里,不必多说 |
|
没能在电影院看一次广袤的沙漠,至少也见了一次壮阔的雪景。 |
|
俄罗斯文学让一群说英语的家伙来演绎,制作再精良都不够好。 |
|
12OCT |
|
不错 |
|
2022-03-20标的想看, 2013-04-05读了原著。原著中齐瓦哥在尤里亚金市图书馆遇到拉拉的时候,拉拉是随同丈夫帕夏到尤里亚金市来的。后来帕夏才参军、改名、躲避拉拉。这就是昆德拉笔下的诗人爱情,这就是帕斯捷尔纳克笔下的抒情时代。最后让我们来到第十七章:尤里·日瓦戈的诗作。 |
|
这是一场因为爱情的婚外恋 时间太长 有点看不进去 |
|
經典 - 于臺如是說 |
|
历史面前我们都太渺小 |
|
哪爱情了? |
|
历史的浮沉之中的牺牲品 |
|
金斯基 还有卓别林的闺女 哈哈 |
|
好看!她们的爱情让我动容 |
|
雖然也很荒涼,但搞這麼純愛也不是太好啊 |
|
大而無當這四個字確實很好地形容晚期、David Lean越走入大製作,越見空洞平庸無趣,早期的精緻幽雅也變得俗套矯情,迷戀萬人空巷的場面製造和大遠鏡,除此以就是陳舊的敘事方法,連打燈和場景運用都多麼呆板,片廠場景的舞台化效果沒有說服可言,又何來美感?更嚴重問題要是改篇上對原著的政治性,近乎被刪除,毫無理由,男主角對一生的無奈,見證過的慘劇,借由長詩總結反映俄國社會在階級和社會轉變,情感只不過是其中一個心結,男主角捲入的不是命運,是殘忍的現實政治,身不由已,更不要說他的性格和理想主義無法表達出來,這一點在Lean上一部作品已經表露出其幼稚天真,更毫無個人觀點可言,他只不過變成有潔癖的工匠。與早兩年Visconti的《Il Gattopardo》相比更見優劣,後者不就是拍出資產階級對革命時期無法 |
|
三星半.《日瓦戈医生》的缺陷在于有些过分情节剧化的设计,以及对苏俄风情的奇观化展示――这些实是大卫里恩一贯创作倾向的产物,只是在过于庞杂的革命/战争/多角恋主线中被凸显了出来.但其把握叙事节奏的功力依旧值得一提:细观下不难发现,每一场景的时间都被精准地控制(三至八分钟左右),室内/室外戏交替出现,从未有冗长的对白(里恩式史诗中对白密度往往远小于常规的文学改编作品),而不断用风景花草来调和因时间跳跃而被放大的戏剧效果;男女主角分手的一场中,从卓别林的平静面容直接切到克里斯蒂的泪眼,接着十几分钟内主人公就已和游击队度过了两年时光,此种大跨度拍法是当代好莱坞万无勇气尝试的.Maurice Jarre的配乐令人动容,从小耳熟能详如今终于得见. |