观看记录 清空
    • 视频
    • 资讯
    弗拉基米尔·纳博科夫 - 影人详情 - 看片狂人
    弗拉基米尔·纳博科夫

    弗拉基米尔·纳博科夫 Vladimir Nabokov

    • 性别
    • 星座金牛座
    • 出生日期0000-00-00
    • 出生地俄罗斯,圣彼得堡
    • 职业编剧 / 演员 / 导演
    • 中文别名弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·纳博科夫,弗·纳博科夫,弗拉基米尔·西林,弗·西林,V. 西林,符拉基米尔·纳博科夫,伏拉地米尔·纳波科夫,符·纳博科夫,V. 纳博科夫
    • 外文别名Владимир Набоков,Vladimir Vladimirovich Nabokov,Владимир Владимирович Набоков,Vladimir Sirin,Владимир Сирин,V. Sirin,Vladimir Nabokoff-Sirin
    • 家庭弗拉基米尔·德米特里耶维奇·纳博科夫(父),叶莲娜·伊万诺夫娜·鲁卡维什尼科娃(母),薇拉·斯洛尼姆·纳博科娃(妻),德米特里·弗拉基米罗维奇·纳博科夫(儿)
    • IMDBnm0618603

    纳博科夫是俄裔美国文学家和鳞翅目昆虫学家,在国际象棋残局与棋谱方面也颇有建树。

    新西兰学者、纳博科夫权威研究专家,布莱恩·博伊德(Brian Boyd)指出,纳博科夫一生的至高杰作为《洛丽塔》《微暗的火》与《爱达或爱欲》,其次为《防守》《斩首之邀》《天赋》与自传《说吧,记忆》。

    纳博科夫出生在俄罗斯一个富有而显赫的贵族家庭。由于这家人平时用俄语、英语和法语交流,纳博科夫从小就会讲这三种语言。他能读写英语的时间甚至早于能读写俄语。

    1916年,他出版了处女作诗集,内含68首俄语诗歌。

    1917年二月革命后,纳博科夫的父亲于圣彼得堡俄罗斯临时政府任职秘书。十月革命后,这家人被迫逃至克里米亚一个朋友的庄园里,并于1918年9月搬到当时仍属乌克兰的利瓦迪亚(Livadiya)。

    1919年初,白军败北后,纳博科夫一家与许多其他俄罗斯难民一起流亡于英格兰。纳博科夫在此期间进入了剑桥大学三一学院,进修动物学,还有斯拉夫语和罗曼语。

    1920年,纳博科夫的家人搬到了柏林。两年后,纳博科夫在完成学业后随至,并开始以“弗拉基米尔·西林”的笔名开始写作,收获了一些相称的名誉。

    同年5月8日,他在一个慈善舞会上遇到了一位俄罗斯犹太女性——薇拉·斯洛尼姆(Vera Sloneim)。两人于1925年4月结婚。独生子德米特里(Dmitri)亦于1934年降世。

    1937年,他离开德国前往法国。他的家人跟着他去了法国,在各地皆逗留过一段时间,最后定居在巴黎。在法国期间,他曾与另一位俄罗斯移民伊琳娜·瓜达尼尼(Irina Guadanini)有过短暂的婚外情。

    1940年5月,纳博科夫一家由于妻子的犹太人身份,逃离法国,抵达美国。在此之前,他用俄语写出了十部中篇与长篇小说(其中《魔法师》在纳博科夫离世后才出版)。

    他移居美国后,则开始用英语写作,先后在韦尔斯利学院和康奈尔大学等学府授课,获得了国际赞誉和突出地位,亦在1945年获得了美国国籍。

    纳博科夫和妻子在1961年返回欧洲,定居在瑞士蒙特勒,本人亦于那里去世。

    纳博科夫的《洛丽塔》在2007年的《现代文库百佳小说》中名列第四。长篇小说《微暗的火》在同一榜单上排名第五十三名。他的小说曾七次入围美国国家图书奖。他的回忆录《说吧,记忆》在出版商兰登书屋的《20世纪最伟大的非虚构作品》榜单上名列第八。纳博科夫主要作品年表如下(不全):

    俄语中长篇小说

    1926,《玛丽》:俄文原名为《Машенька》(Mashenka);英译本更名为《Mary》,由迈克尔·格伦尼(Michael Glenny)与作者合作译出,于1970年首版;

    1928,《王,后,杰克》:俄文原名为《Король, дама, валет》;英译本译为《King, Queen, Knave》,由德米特里译出,于1968年首版;

    1930,《防守》:俄文原名为《Защита Лужина》(The Luzhin Defense);英译本更名为《The Defense》,由迈克尔·斯凯梅尔(Michael Scammell)与作者合作译出,于1964年首版;

    1930,《眼睛》:俄文原名为《Соглядатай》(The Voyeur);1938年首次独立成册出版;英译本更名为《The Eye》,由德米特里译出,于1965年首版;

    1932,《荣耀》:俄文原名为《Подвиг》(Deed);英译本更名为《Glory》,由德米特里译出,由作者本人修订,于1971年首版;

    1932,《黑暗中的笑声》:俄文原名为《Камера Обскура》;1932年在期刊上连载;1933年首次独立成册出版;首个英译本译为《Camera Obscura》,由温尼弗雷德·罗伊(Winifred Roy)译出,于1936年首版;第二个英译本更名为《Laughter in the Dark》,由作者本人译出,于1938年首版;

    1934,《绝望》:俄文原名为《Отчаяние》;1934年在期刊上连载;1936年首次独立成册出版;英译本译为《Despair》,由作者本人译出,于1937年首版;第二个英译本亦由作者本人译出,于1965年首版;

    1936,《斩首之邀》:俄文原名为《Приглашение на казнь》(Invitation to an Execution);1935-1936年间在期刊上连载;1938年首次独立成册出版;英译本更名为《Invitation to a Beheading》由德米特里译出,于1959年首版;

    1938,《天赋》:俄文原名为《Дар》;1938年在期刊上连载(除第四章外);1952年首次完整独立成册出版;英译本译为《The Gift》,其第一章由德米特里译出,剩余部分由迈克尔·斯凯梅尔译出,通篇由作者本人修订,于1963年首版;

    1987,《魔法师》:俄文原名为《Волшебник》;创作于1939年;英译本译为《The Enchanter》,由德米特里译出,于1987年首版;俄语版于1991年首版。

    英语中长篇小说

    1941,《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》:英文原名为《The Real Life of Sebastian Knight》;俄文名为《Истинная жизнь Себастьяна Найта》;

    1947,《庶出的标志》:英文原名为《Bend Sinister》;俄文名为《Под знаком незаконнорождённых》;

    1955,《洛丽塔》:英文原名为:《Lolita》;俄文名为《Лолита》;

    1957,《普宁》:英文原名为《Pnin》;俄文名为《Пнин》;

    1962,《微暗的火》:英文原名为《Pale Fire》;俄文名为《Бледный огонь》;

    1969,《爱达或爱欲:一部家族纪事》:英文原名为《Ada or Ardor: A Family Chronicle》;俄文名为《Ада, или Эротиада: Семейная хроника》;

    1972,《透明》:英文原名为《Transparent Things》;俄文名为《Прозрачные вещи》;

    1974,《看,那些小丑!》:英文原名为《Look at the Harlequins!》;俄文名为《Смотри на арлекинов!》;

    2009,《劳拉的原型》:英文原名为《The Original of Laura》;写于20世纪70年代,未完成;手稿未按作者意愿被销毁,由德米特里出版;俄文名为《Лаура и иеё оригинал》

    剧本

    1924,《莫恩先生的悲剧》:俄文原名为《Трагедия господина Морна》;1924年示众;1997年在期刊发表;2008年首次独立成册出版;英译本《The Tragedy of Mister Morn》由阿纳斯塔西娅·托尔斯泰(Anastasia Tolstoy)与托马斯·卡珊(Thomas Karshan)合作译出,于2012年首版;

    1938,《华尔兹发明:一部三幕剧》:俄文原名为《Izobretenie Val'sa》(拉丁字母拼写);英译本《The Waltz Invention: A Play in Three Acts》由德米特里译出,由作者本人修订,于1966年首版;

    1974,《洛丽塔:电影剧本》(Lolita: A Screenplay);

    1984,《来自苏联的男人与其它剧本》(The Man from the USSR and Other Plays):包含四个剧本,其中创作时间最晚的一个于1938年完成;英译本由德米特里译出,于1984年首版

    其它

    1944,《尼古拉·果戈里》:英文原名为《Nikolai Gogol》;俄文名为《Николай Гоголь》;

    1967,《说吧,记忆:自传追述》:英文原名为《Speak, Memory: An Autobiography Revisited》;俄文名为《Память, говори》;

    1973,《独抒己见》:英文原名为《Strong Opinions》;俄文名为《Набоков о Набокове и прочем. Интервью, рецензии, эссе.》;

    1980,《文学讲稿》(Lectures on Literature);

    1981,《俄罗斯文学讲稿》(Lectures on Russian Literature);

    1983,《〈堂吉诃德〉讲稿》(Lectures on Don Quixote);

    1995,《纳博科夫短篇小说全集》(The Stories of Vladimir Nabokov):共67篇短篇小说,其中《复活节之雨》(Пасхальный Дождь;Easter Rain)一篇创作于1925年,于2002年被补充,而《词语》(Слово;The Word)和《娜塔莎》(Наташа;Natasha)则分别创作于1923年和1925年,均于2007年被补充;俄语篇目均由德米特里译出。

    未被收录的短篇小说

    1926,《The Man Stopped》:2015年3月1日刊登于《哈珀杂志》(Harper's Magazine);小说无标题,现有标题系编辑所加;

    1948,《科莱特》(Colette;Колетт):1948年7月31日刊登于《纽约客》(The New Yorker)。

    相册

    获奖记录 (1)

    1963
    第35届奥斯卡金像奖
    最佳改编剧本(提名)
    作品: 洛丽塔

    声明:看片狂人所有影视资源均由机器人从互联网采集而来,相关链接已注明来源。看片狂人一切电影视频资源仅用于测试和学习交流,一切版权归原创者所有。站长邮箱[email protected]

    RSS订阅  -  百度蜘蛛  -  谷歌地图  -  神马爬虫  -  搜狗蜘蛛  -  奇虎地图  -  必应爬虫

    © 2026 www.kpkuang.one Theme by vfed 3.1.47