观看记录 清空
    • 视频
    • 资讯
    广告推广
    广告推广

    喜欢该作品的人也喜欢

    • 豆瓣 9.0 IMDB 7.6 HD高清
      The Epic of Everest
      1924
      纪录片
      英国

      珠峰史诗

      The Epic of Everest
    • 豆瓣网友的评价
      • 拖完一遍The Epic of Everest 1924,果然官方记录片就是萌虐并存。“要是你曾活过,像他们那样在大自然的心房中生活和死亡,那么你,你自己,还能奢望得到一处比皑皑白雪铸就的坟墓更好的埋身之所吗?又或者为了让世人缅怀你,你还需要比一座简朴的石堆纪念碑更多的事物吗?”于是最后Noel也迷信了……
      • Veni, Vidi, Vici
      • 6.9@SIFF首映。Turner现场配乐,大量电场营造天境之静穆壮美,刮擦小样冷感,飘渺人声回魂。技术上令人惊叹的制作,高倍远镜尤其摄人。定调是现已不新鲜的科技vs极限+人vs自然的天问。平腔虽难,已见节制。整片高冷无二,五号棚冷气尤力,出来仍哆嗦不止。
      • 电影史学价值高,毕竟年代早,人家1924年的纪录片,记录了勇敢的登山者,即使预言告诉你们会死,他们还是去,最后真的如此~@电影博物馆海上五号棚,还有现场乐队,用现代的编曲来诠释这部默片,体验很好
      • 现场现代版配乐值好多颗星~~~登山前对于藏族居民奇观似的视角,登山时对于每一步前进的信心,到最后从死亡里去感受生命,去敬畏自然。
      • 一群闲得蛋疼的英国有钱人,没有新大陆可开辟,就爬最高峰企图名垂青史,终于在大自然的极致面前感悟到总有一座山峰是要用来敬畏的。当地人风貌一段的记录弥足珍贵。电博现场配乐版有一种后摇大片的即视感,Album Leaf带电的那种。
      • 近百年前珍贵的影像修复后,透亮的珠穆朗玛峰神圣肃穆,烟云飘动,冷意钻心。英国攀登队的又一次征战,前期有多少对风土人情的好奇欢喜,后期就有多少对于事故发生的沮丧悲哀。纪录片收纳的不只是那绝世风光,更是一个个终将冰封的生命,意识到这点,心中更添几分慨叹,何况当事人如此年轻。斯人已逝,唯有用名垂千古来祭奠这壮阔一生,而那对于大自然的敬畏,早如箴言般封存在石茔里。看过的文字最多的默片。四星半。#WeAreOne#
      • 90年前的珠峰影像自然让人肃然起敬,而今晚最爆棚的是赛门·特纳的现场配乐,和演奏家的配合的人造-拟音效果,最是销魂~~
      • 短:http://mp.weixin.qq.com/s/6gBXidNuERLjzAIztLVZIQ
      • 小毛驴高亮,It's ok...
      • 电影本身很一般 就那几段高倍摄影机镜头值两星 而且我觉得这位配乐不灵 饱、满、过 配音配唱更是莫名…
      • 1924年的纪录片所能做到的令人惊讶。音乐嗲。藏民镜头喜感,黑白珠峰也很美(有些冒着寒气的镜头让人觉得很烫)。高倍摄影机下的圆形镜头错觉如登月或者Snow White和七个在伟大自然前显得渺小的小人。ps. 电影博物馆用强力空调营造出4D效果。
      • Marvellous! Beautifully narrated! Thanks BFI!
      • 即使这只是一部纪实文学作品,作者对文字的雕琢已经足够让人惊叹。但它不只是文学作品,还有震慑人心的摄像、配乐,对藏民生活的捕捉和对登山队员勇气的刻画。人类存在的意义:探索未知,fear not。
      • 看完超想来一杯香蕉奶昔!那配乐能掐掉吗?太闹心了!很分神
      • 电影博物馆首映,电影节预热。既见证奇迹,又纪录死亡,神圣的作品。
      • 你可以想像一下舌尖上的中国这类换成ppt。本身其实已经带着些猎奇,配乐更是恐怖的满溢的抒情
      • #WeAreOne2020 restored by BFI with reconstructed 1924 score and newer Simon Fisher Tuner score
      • 要是你曾活过 像他们那样在大自然的心房中生活和死亡 那么你 你自己 还能奢望得到一处比皑皑白雪铸就的坟墓更好的埋身之所么 又或者为了让世人缅怀你 你还需要比一座简朴的石堆纪念碑更多的事物么
      • 壯絕。
    • 豆瓣 6.9 IMDB 7.4 DVD
      一个人的字幕
      0
      剧情片
      中国大陆

      一个人的字幕

       
    • 豆瓣网友的评价
      • 假如能給觀眾八卦到一丁點東西,有起到那麼一丁點啟發,我覺得目的就達到了。回想起翻譯字幕的那些歲月,我或許只可以用“盲動”來形容。而這偏偏是我人生中最為積極的一種處事態度。評價是好是壞都沒問題,好的是啟發,壞的是反思。@807天台實驗室。
      • 平权-版权,抱负-包袱,原生的干劲-单纯的热爱。喜欢:无字幕-英字-中字看“似曾相识”感受完全不同,裸看的懵懂/英字的注意力/母语的感受力;正在翻译的字幕投影在自己身上,一个“字幕人”;抢镜而无声影帝,只闻其声的小何;熊仔当然不是“一个人”。2017.9.21重看,地铁英文广播,香雪公园另一篇章
      • 以个体户小众电影anarchic无政府主义切入国内字幕翻译的一个小角落;就反映一般字幕组生态演化而言的文献意义不是太大,但对广东本土迷影文化的间接刻画,以及个人迷影激情的描述,还是蛮有趣的。既然是伪纪录片了,本来还期待熊仔侠与何小姐会有什么情感展开呢 : )
      • 一个人的字幕(电影)史,其实也是所有豆瓣字幕组群体的历史折射,如出一辙的入坑经过以及无比沉醉的「使命感」,2009至2011的黄金时光,我们一起见证旧组的兴旺及衰落,看到那个图标仍是心痛;抵达电影的方式,热爱电影的延伸,用字幕靠近你,回头想想也是永不言悔。
      • 拍个“豆瓣字幕简史”好了
      • 百花深处豆瓣网, 我与狸猫不出门, 电光影落字幕起, 字幕影落熊仔侠, 一个人做潜行者, 主演猫与熊仔侠, 俱是至纯至萌物~
      • 基于互联网独特的文化基因—中心传播被打破带来的分享思维,加上影迷身份,走字幕翻译这条路似乎是必然的(当然还可以压制、时间轴、校对等)。感谢许许多多像熊仔侠一样的字幕翻译工作者,让我大开眼界大饱眼福(最近让我看了潜行者)。现在很想找个新的字幕编辑器把剩下的1000多条字幕翻掉。
      • 说话条理清楚。内容不怎么走心。估计也是采访的衍生物。这个主题和角色倒是可以深挖一下做个故事片主角之类……
      • 平时总说:“不要和我讨论逻辑”,说起话来还是挺条条有理的。
      • 会在特定群体内引发些许共鸣的私电影,期待导演未来在影像上创造出种种新的可能。
      • 原生的干劲。其实很多东西和当资源汪的体验相类似。
      • 翻译字幕对于熊仔兄来说是通往电影的一个阶段,在这个过程中可以收获不同的体验。不要过于强调翻译的使命感和字幕的“正统性”,这样做反而使字幕本身失去了应有的意义。就像片子里投射到熊仔身上的字幕,在时间轴里留下痕迹即可,质量自有公论。The world is for sharing!
      • 应该给演员猫多分点“片酬”。。突然好想苏俄译制片一人港到底的配音,真一个人的配音!
      • 3.5。
      • 对我这种体验式人格来讲,很难去理解每个人对自己爱好的追求与梦想,但都还是希望他们能得到他们想要的,或者达到他们想达到的
      • 的确是粗糙的私人影像,可能更适合写成一篇高质量访谈。但怎么说呢,制作字幕本身就是很无趣的苦力活,熊仔侠和绝大多数的字幕制作者也只是些热爱电影的普通人罢了。热血和情怀是私人的,因为大部分人并不在乎有字幕,他们在乎的其实是没有字幕。于我而言,这不是获得什么的过程,而是希望别人能获得什么的过程。
      • 熊仔侠:其实我翻译字幕的一个初衷是,有的电影本身是很好的,但是被人忽略了,那我把它翻译出来就让大家明白到,除了经典电影之外,其实还有一些艺术性很高的电影可供大家鉴赏的,翻译字幕这个过程,无论翻译的是东欧片或者其他冷门片…就是多提供给影迷一个视角……开拓你的思路以及某种审美情趣……
      • 纪录片经常成为导演和主人公的战争,而这难得是自己拍自己。先看了前两个片也大约可以看出导演很相信自己所做事情的意义,于是在字幕翻译方面与我的兴趣点不同也可以理解。。当然也只有这样才可能一个暑假翻译二三十部字幕,而找不到意义的人通常生产力低下随时弃坑变成像我一样一个字幕都懒得翻的废人
      • 虽然我与这位豆友没有交集但是看到豆友自己做了个电影上了豆瓣条目还挺骄傲的,他是“全互联网最无价值用户”的一个缩影,做小众电影字幕真不是件 容易的事,记得跟子虚大概做了两个吧,看过那片的没几个,带片送都送不出去,真是毫无价值的爱好╮(╯_╰)╭但,这就是豆瓣儿:anti有价值并且还坚持。
      • 俄语很烂。。为何没有查词典的镜头233“顿河领域”我觉得就有问题。。片尾Конец。。

    近期推荐

    声明:看片狂人所有影视资源均由机器人从互联网采集而来,相关链接已注明来源。看片狂人一切电影视频资源仅用于测试和学习交流,一切版权归原创者所有。站长邮箱[email protected]

    RSS订阅  -  百度蜘蛛  -  谷歌地图  -  神马爬虫  -  搜狗蜘蛛  -  奇虎地图  -  必应爬虫

    © 2024 www.kpkuang.one Theme by vfed 3.1.38