|
& 虽然是炒冷饭、、但是编字典这件事本身不就是在炒冷饭吗、、 |
|
和龙平不尽相同的马缔光也与新加入的女主,虽然二人均有演技灾难的地方,但这个题材没办法不拍的有趣又意味深长。一直很喜欢洋次郎的咬字与讲话时的节奏感,这样啪嗒啪嗒讲话的角色有让我舒适到。 |
|
割裂,那种苦行僧一般的工作和内心的绝对信仰,与剧中这个时代背景太割裂了 |
|
真不错啊,非常当下、动人、梦幻的职场剧集,小到纸质书籍,大到对语言文字的理解、乃至职业观的认识,可能都会因为看了这一部电视剧产生改变。说实话制作并不时髦但很举重若轻的一部佳作。看了下和前作电影以及动画的梗概相比,应该是加入了很多非常当下的元素,很有实感,某种程度上这部剧也能记录一段时代。 |
|
疫情刚开始那会儿,我不知道色迷眼了还是啥,可喜欢池田了,但看多了才发现演技这事她确实没有,我信她是时尚编辑真文盲。 |
|
要命了这选角和演技…… |
|
终究还是喜欢看这种アナログ的故事 一小部分人守在角落 摇晃着抵御时代的洪流 载浮载沉 只顾编自己的舟 渡自己的海 / 看之前对这部的期望值很低 但抛开电影把它作为一部单独作品来看其实意外的还行 虽不乏一些类似鸡汤的东西 但更愿称之为理想主义的光芒吧 / 最后的新冠时代放在2024年来看已经恍若隔世 但和故事结合得很好 是新冠时代的新切面 / 整体选角无功无过 柄本时生的角色包揽全剧为数不多的几处笑点 他很适合这种角色 / 龙平的客串小小惊喜又平平淡淡 跟本剧用心而踏实的基调很相称w / 以及旺志郎和矢本悠马似乎有点撞型 两个人角色互换大概也不会有什么违和感 (3.5) |
|
改编得很好诶,是以从时尚杂志转来辞典编辑部的新编辑角度来叙事,跟小说和电影的视角区别很大。小说里马缔虽然也是新编辑,但他一直就很爱词语,而小绿是从完全不明白到渐渐懂得词语的意义,这个过程描述得很生动,让我也又一次爱上字词了。在这里见到矢木悠马很开心。 |
|
在幽深无尽的语言大海中不断下潜吧!台词非常优美的一部日剧,观看过程中给人无比的安心感,我们每天使用的词汇就是从词典开始学会的。围绕“编撰辞海”这一任务展开人们对词典的偏见,与印刷相关的各行各业,以及语言的动态发展,然后在最后一话站在疫情后的当下给出振聋发聩的一句——“有些词汇应当被记录”!语言可能会贫乏,但永远不要因此放弃用话语传递感情和思想的权利,守护语言,传承下去,这就是文明。 |
|
影版只记得感动了,剧版也同样,第一集就感动得眼泪哗哗,文字的力量。 |
|
四星观望,纸张小哥笑起来好可爱啊 |
|
5/10。对疫情时代的回应大概是全篇唯一的亮点了,高度雷同的剧情推进模式和尴尬的煽情都令人倍感无趣。场景被束缚在编辑部后,本就比较枯燥的辞典编纂过程也愈发乏味了——角色可以被限定在固定场域中,但创作者和展现出来的影像不可以。 |
|
(12/21/2023)啊~~~~~~~~~~~新年真美好!我担们气质最合适的作品啊~~~~~~~~~~~~~~二本命没机会,居然三本命要演了!!!!!!!!!幸せ、喜び!!!!!!!!!嬉しすぎる(2/18/2024)果然是我的天菜啊,这个题材作品,trailer里让我倒足了胃口的男主,正式开看带字幕的剧,居然!居然!!居然!!!看顺眼了!我推更不用说了,虽然只出场一分钟不到,但是,瞬间蹿升至“我最喜爱的xjl角色”榜单前列。// 真得感谢用心的字幕组,这个剧的翻译很不容易,繁琐又要求高;原作底子好,编导把控也还行,男主的分寸拿捏相当让我意外之喜,女主的演绎方式有点儿过分煽情,虽然还算真挚,未免狗血向,是我对这部“天菜”作品的唯一微词。——经理这酱油打得非常香啊,至少在我这个观众这里。 |
|
令和跟龙平这两个点有戳到我,新冠这部分太夸张了 |
|
电视版着重小绿的成长,从《大渡海》成书三年前讲起。比较喜欢绿和妈妈和解那一集,其他单集记忆点都很模糊。 |
|
6.5/10 |
|
从2月追到7月 终于看完了 故事当然是很动人的 但没有洋次郎我也不会看吧() |
|
灾难演技。。。。 |
|
作为电影的后续是蛮合格的。除了内容编校线外造纸小哥的副线也很吸引人了。无论是因为热爱而从事还是因从事而热爱都是令人羡慕的状态。 |
|
好喜欢认真的人,世界末日那天也要开店也会有想要工作的人这种台词完全适合日本人来说 |
|
野田洋次郎意外的演的不错 |
|
完全比不上电影版,男主丑、滤镜丑,女主没气质。造作,没有视听语言可言。 |
|
女主肯定丑化了,男主肯定美化了。我能理解日复一日在小众领域的辛勤,我不能理解非要矮化才有的凸显。 |
|
和奇巧计程车真人版的思路一样,这种用不同视角讲同一个故事的方式比直接翻拍有意思得多。不过这版也有鸡精放太多的问题,把池田依来沙和矢本悠马配一起也是真没必要。。。 |
|
不错,可以接受的纯粹 |
|
《编舟记》从看小说,到看动画版,再看真人电影版,到现在的真人电视剧版,真是每一部都堪称经典,没有一集失望。电视剧改编很有意思,主角变成了一个职场小白,而且是女性,很漂亮,电影版和动画版都比较忠实于原著,电视剧改动较大,但改得很好。应该会很受年轻人喜欢。 |
|
和当年的电影版相比,剧版更加生活化,电子书冲击和疫情这些元素也更当下,不过相比之下我还是更喜欢电影版那种厚重和“古典”感 |
|
不得不说猥琐男演的还不错…就是大结局感觉有点儿草率… |
|
①辞典编撰这行业有多冷门,日本受众就有多喜爱《编舟记》。书、影、剧、漫,一应俱全,不过NHK这版对原著有大改造,核心人物变成了新人岸边绿,还加入了新冠对辞典编撰出版带来的影响和风波等;②风格过于NHK ,各种人间正气与时代正能量在编辑部汇聚,所以一部辞典在手,事业、爱情、友谊、亲情……所有问题皆可迎刃而解;③无论剧情几多天真,演员都能以极尽真诚的表演融入其中,因此虽心知这样的故事无可能在真实的编辑部发生,我也能笑着看下去,况且除了部分连剧中人都要查辞典的词汇,整部剧也算是合格的日文泛听素材;④北泽响的履历中有本剧的出演经历,可刷完整部才发现几乎没正脸也没台词,略残念。 |
|
第一话ptsd致郁了,和女主遇到过的一样,旧职场的小人和新职场的神经病。虽然知道立意是要重视日常使用并且被人们忽略的每个字眼,但为什么非要女主单方面自省啊。话说女主演得很差吗,哪有一直瞪眼,虽然前面有点点无聊,但一个读者模特调到中华书局,难道不就是这种格格不入的外行感吗 后面剧情越来越好看了 第7话特别感人 |
|
看来负面评价不少 爱谁谁吧 反正都是不认识的人说的 完全不影响我看 不过最后好像有点烂尾 |
|
池田你在干什么?!演技怎么一点进步都没有!学学隔壁的中村啊啊啊啊啊讨教一下 |
|
没看番剧影版先看了剧版第一集,有趣的科普、语言的力量有了,人物怎么那么薄弱啊!先不说男女主俩演员费劲八拉在那演了一整集也没让我代入角色,要不是题材和科普向台词有趣我真的要一集弃了。跑去打开影版,小田切让一秒吸睛,松田翔平一个侧面镜头人物形象就立起来了,卡司妥妥地降维打击,到底为什么剧版不能请两个有演技&能吸引人来看的演员演主角啊?另外向井理在剧版第一集好像就一句台词,也不知道他是来干啥的,资源flop到这程度了? |
|
有人说剧版被NHK把内容塞得太满了,我只想说我甚至还没看过瘾,可以多塞点。野田洋次郎居然能诠释这样一个角色我还挺震惊的。这个剧我至少可以打4.8星,有一点点与时代脱节或违和的地方,背景放在贵国贵行业,倒也不是不可能理解。好多地方都看得有要流泪的冲动,真是一个理想世界理想职场啊。 |
|
一集弃 |
|
感觉洋子每一句台词都能写成歌然后由吃甜完美演唱。 |
|
会被“语言”打动。 |
|
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。 |
|
每一集我都是這樣🥹看的 |
|
编剧很厉害,因为很多地方都感到很relevant。细节和伏笔设计很好。另外,并不觉得演技有什么问题。 |
|
在旧版的基础上加入了与时俱进的优质内容,令编辑辞典这个看起来无趣的职业变得意义非凡,原来每个小小词汇都是堆叠人类文明高塔的金色石粒。 |
|
三个影视版本各有优劣,不过一如既往的好看。这部剧男女主各有爱情线,但还挺有趣的。女主那对挺讨我喜欢的。 |
|
女主长得好像松本润,男主夫妇毫无cp感甚至还有点年龄差……但整体还是蛮令人感动的,很典型的日本职场剧,虽然老套但语言和文字编织成的小舟所具备的力量,确实能助人渡过未知的大海呀。 |
|
题材蛮好的,木渡润居然追上了桃喰绮罗莉,しんじられない~ |
|
辞典是渡过语言之海的舟,我们一起编织一艘让所有人长久安心乘坐的小舟! |
|
还可以吧,整个故事的后半段 |
|
洋次郎桑很适合这个角色啊,看起来有些笨拙但又很执拗地坚持着自己喜欢的事情。不过剧情上,和女主的关系感觉有点突然,没有什么特别多前期的铺垫就非常认可女主说女主是灯塔,有点不自然。 音乐听起来很有感染力,不过每集都放大段的同样的音乐好像有点over了,有点过分渲染情绪的感觉。 |
|
想不到2024年还能看到这种小众宝藏剧,好喜欢米姆拉,竟然还在演,感谢字幕组。 |
|
有不错的改动,只是编造词典这种慢活在如今这个浮躁的社会已经有点难以融入了,最后就是收尾过于草率了。ps:把人放在合适的位置相当重要。 |
|
这一系列真的是部部满分 |