|
吉永小百合的颜值要比山口百惠高出42个绫濑遥 |
|
更喜欢这个版本,实在一些,更贴近真实生活。天真可爱活泼无暇还没接触黑暗生活的纯真少女,遇到一个还算真诚的学生,他们心中没有地位等级生存等问题,有的只是天真,不过那也是最后一瞬间美妙,很快光明就被黑暗所吞蚀。感觉日本阶级观念实在很强烈,黑暗至极,流浪艺人女人地位极其低下悲哀。 |
|
2010年左右第一次看《伊豆的舞女》,觉得文字清新纯净,12年之后才看了影像。人在年轻时,或许都有这种经历:萍水相逢,短暂结识,互有好感,最终分别。懵懂青春,来一场不圆满的梦,留下美好的记忆、无奈的遗憾和一生的纪念。这是川端康成年轻的经历,也是很多人的经历。吉永小百合真是梦一样的女子,她在不同年龄段饰演的角色也成为了各个年龄段男人的梦。01:26:47,mkv,1.45G,SRT外挂中文字幕 |
|
永吉小百合的演技比山口百惠精准许多啊~ 反应镜头拍的漂亮。比起74版更突出了舞女周围世态炎凉的世界,让人不禁担忧电影之后舞女的故事...教科书级别的小说改编电影。 |
|
很喜欢吉永小百合。不知道为什么日本人都喜欢无望的爱情,从三岛由纪夫到渡边淳一和村上春树,爱情几乎没有圆满的,那种失落的心情,那种怅惘的愁绪,是日本人迷恋的凄美吧。 |
|
竟然不觉得17岁绝美的吉永小百合比14岁的山口百惠更纯真清新娇憨,莫非child-woman的诠释真与年龄有关? |
|
被小百合美哭,腿短短的脸圆圆的,天真纯洁的面孔,活蹦乱跳的姿态,阴晴不定容易受惊的神色,真像一只可爱的小白兔般惹人怜爱。 |
|
没能和你看电影可能是我终身的遗憾,而你也成为我心里一生中最纯真的记忆!18岁的吉永小百合青涩灵动,那时的她不仅是美丽,更多的是一种青春的娇憨可爱。 |
|
永远珍藏的情感,不能夹在记忆夹缝里,因为不忍心有一丝皱褶;应该躺在心湖里,沉淀成宝藏。小百合的纯情烂漫,如山涧清溪,跳跃潺淙,如展颜春花,明媚芳菲。情窦初开、心头鹿撞的动情,日月为之燦,天地为之新。这么干净皎洁的两个人和一段情,连岁月也不舍得去污染:就此别过,留着遗憾。只有千种风情无人诉,每次想起她(他)的时候,才能有明花初放、回风流雪之感吧。。。 |
|
肥肥的男主抽烟抽山上的花花草草,天真烂漫的吉永小百合竟然把书丢地上,比74版多了烟火气,穿街过巷的表演让剧情更丰满,现实总是不太美,导演重拍74版 |
|
川端康成的这个故事实在太忧伤了。小百合还宛如一朵含苞待放的花,表演可圈可点,令人动容,真心产生爱怜。 |
|
去往下田的那条山间小径,休憩纳凉之时阿薰提起了儿时背着弟弟上学的记忆,还有贾府的葡萄园,以及早已模糊的东京之旅。适时勾起了我小时候我回忆,我很小的时候父亲常年出车在外,母亲要做农活,所以我也是跟着姐姐去上学的,放学后去摘草莓剜苜蓿,爬山涉水。上世纪60年代的电影,门第之见阶级差异依旧鲜明,棒打鸳鸯之事其实中国古典戏曲太多了。今天醒来得很早,皇马2-1皇家社会。昨天把阳台收拾了一下,今天能看到窗外的风景了,原来我住的房子是落地窗,半年了我才发现。【央视频·经典影艺·上海译制片】 |
|
好纯,好美 |
|
记忆都是彩色的,年轻都是纯真的,记忆里的吉永小百合也不该有青春痘哩。 |
|
我看的是中文译制版,所以声音表现力完全没有办法判断真实的语境。和时隔11年后同样是西河导演重制的山口版相比,这个版本更多的是爱情基于客观环境的叙述,不像山口版那么纯爱。镜头多处出现熏子被围的场景,相比起来,这个版本对阶级落差和舞女命运无助的描述更著笔墨更深刻,是一个悲伤的故事。 |
|
很流畅,有不少镜头的变化使用。女性被迫驻守在原地一动不动,因为这世俗的禁锢与未曾打破的枷锁,她们始终沦为悲剧的产物。最后将希望寄托在未来,给予支持。 |
|
各个版本的各又特色。。。 |
|
小百合好可爱。 |
|
唯美而没有结果的初恋 |
|
只想和你看场电影。 |
|
平静深沉,像流水缓缓流过不同的景致。克制而含蓄,细节很赞,心理刻画出色,表演传递情绪到位。镜头语言中规中矩吧。最后感情在送别处迸发出来,与初见时的含蓄形成对比,有爆发力。当年译制片的选片多有品啊。 |
|
色彩! |
|
爱情的完成度和它的生命力成反比 |
|
吉永小百合这个演绎比山口百惠更好 |
|
在最美好的时刻遇见彼此,却只能成为珍贵的回忆。不能再次相见的背后,隐藏着小舞女未来命运的隐忧。连续丧子的嫂嫂,争风吃醋的妓女,患病濒死的孤魂,一路所见其他女人的不幸都预示着小舞女的可能。就在码头挥手送别前的清晨,还有路边的混混拦路心怀不轨。
其实全片是以老教授的回忆作大闪回结构,在男主视角里本来不应该知道那些事。现代戏份里的另一个舞女也是吉永小百合饰演,如此直接点明时代对比的主题,过去难忘的心结在新一代终于实现幸福。 |
|
新光 |
|
根据川端康成早期中篇同名小说改编,该版本系本小说第四次搬上银幕。小说和同名电影中“我”与小舞女“阿薫”唯美、淡雅、纯洁、朦胧而令人叹惋的初恋与爱情故事曾感染了无数读者和观众。吉永小百合主演,导演西河克己又在1974年执导了山口百惠版。看的上译版本,很显然译制版剪了一些镜头。 |
|
译制过程中的噪音和断层影响观看效果啊 |
|
看完1974年版《伊豆的舞女》,再来看下1963年版《伊豆舞女》。个人觉得:就薫天真活泼的性格塑造以及她对川崎爱慕之情的描述、还有剧情整体的编排、歌舞伎艺人的表演展示……而言,1963版更胜一筹;不过就男女主角的颜值、川崎对薫情窦初开心仪之意的叙述、服装造型道具选景摄影制作……还有个人的整体观感而言,反倒是1974年更让我喜欢一些。尽管已经知道结局,挥手告别一幕依然看湿了眼眶。这一版的故事从中老年川崎回忆往事的角度切入,也使得这段不能圆满的爱情更让我觉得伤感。 |
|
小阿飞的乱入有点无厘头啊 |
|
7.5。川端康成原著,18岁的小百合,婴儿肥 |
|
一看见小姑娘还漂亮我就各种痴呆各种陶醉 |
|
当年还是婴儿肥少女的小百合 |
|
是被颠覆了吗- -回忆彩色现实黑白。。估计是见识太浅。。配乐略诡异。
中文配音真伤心。。拍得跟恐怖片一样= =我去,还添油加醋。。。。美感全无!但不管怎样都是我最爱的短篇,那股情感又涌上来了 |
|
一心想看电影的姑娘 |
|
天真无邪的心,真挚的感情,怎能不打动人。 |
|
散文诗 |
|
小百合简直太水嫩了。正是爱对了是爱情,爱错了是青春啊。 |
|
两版电影都缺乏文学青涩朦胧的虚无缥缈的美感。这版电影更是颇有大地上的劳动爱情气质 |
|
无论是表演还是剧情设计,确实是要胜出山口百惠版本一筹。开头与结尾的闪回设计更是表达出“我”的感受,进而让观众与作者的情感共鸣,算是拍出来原著的物哀之美。 |
|
这个版本好。上了年纪看不得这种人间悲剧。。 |
|
上譯经典,下载观看 |
|
山口百惠版更纯真一点,吉永小百合版更苍凉一点。 |
|
吉永小百合 |
|
回忆里都是你着木屐垮塌垮塌的声响。 |
|
在中国电影资料馆看的,日本真是小清新之最啊 |
|
两个在中国广泛传播的版本都看了,个人比较喜欢山口百惠版 |
|
剧本真好,这样的旅程,这样的女孩儿,谁能不动心~~ |
|
看原著和山口百惠版都没有注意到的一个细节:在大学生与歌伎艺人团共处一室时,那个最没有存在感的同村女孩始终是背对男大学生的,当时的日本风俗便是如此吗?同样待嫁闺中的吉永小百合饰舞女便可无须顾忌直面交谈? |
|
吉永还是比山口更得我心 |