|
清淡但不乏味,讲了一个还算动人的故事。特别迷人的是方基默和索维诺的表演,简单自然,这样的角色在各自的作品中都算少见 |
|
只能用触觉感受世界的人,这是什么感觉呢。让我摸摸。。。 |
|
When this film was shot, the two leading actors Kilmer and Sorvino were quite popular. 7 out of 10 |
|
不如不见便是最好注解。 |
|
很早以前看过的了。还是不错的。 |
|
爱一个人没有必要去改变他 情节很真实 按摩那段太性感了 后半段Diana Krall倾情客串 爵士和剧情很搭 |
|
男猪脚恢复视力后开始变得如平常人那般敏感、多疑、焦躁。视力得而复失,他便又成了那个细心体贴温柔的人,多么真实。 |
|
If it is not for the paper, it could be much better. |
|
这事搁功利的中国简直没可能,女白领抛弃大城市与大城市的高富帅爱上小镇上一穷二白的盲人按摩师!!! |
|
爱情 |
|
十年前看的片,现在想起来仍是感到温馨甜蜜。 |
|
还好,得到光明又失去了,还好,爱情还在。开始那段按摩非常性感,觉得男主人公看见了之后反而没什么魅力了。 |
|
这两人完全不合适嘛! |
|
很好的材料却被拍得冗长幼稚 |
|
Val Kilmer!喜欢~ |
|
2010年最后一部电影 希望一切美好的人或事,都能归宿在最美好的first sight |
|
恩……很不错,只是没有那么的喜欢。 |
|
一星给和我一样做过眼睛手术的男主 |
|
悸动~ 为我娓娓道来 |
|
amy真的是又漂亮又温柔又小天使。。。男主有些角度有点像呆萌但还是还不如他好看呢。 |
|
虽然年轻时的 Mira Sorvino 拥有异常温婉甜美的气质,虽然这个故事旨在传达一些更深切的寓意,但整个剧情自打眼部手术起,就变得既极其缺乏可信度,也使得感情戏和康复戏这两大部分内容顾此失彼、难以协调,最终令观者如我陷入一种困惑而彷徨的境地之中。 |
|
看过 |
|
你是我的眼。 |
|
依循你所爱的人,他就是他 |
|
很喜欢这部,有着90年代电影那种温情走感情的特点,没有过多的特效堆砌,这个情感真的挺细腻的,还是蛮喜欢英文title的,感觉饱含延伸意,双关,这个译名感觉有点毁意思了。两个很喜欢的台词,一个是our eyes play a trick on us,一个是lets see what we see,结合情节还都挺有深意的。九十年代那会还有世贸双子塔。还是挺慢热感动的。 |
|
若有一天我失明,你还会爱我吗。135 |
|
好大的棉花糖 |
|
这片子让我说什么呢,看看就知道了,真事儿改编的片子,就是不一样啊! |
|
hbo,今晚。男猪有点点像pitt,触觉记忆貌似真是比视觉记忆深刻好多滴东东。。 |
|
男主的演技真是厉害啊 剧情的话 没多大映像了 |
|
无意中在BBC看到的一部99年的电影:一个盲人和纽约女建筑师的爱情故事,盲人盲了20多年,在女建筑师的支持下再次看到世界,但很快又失去视力。这部电影就是在讲一个互相打开对方世界,而且发现看与不看、看到的实与虚的一个故事。 |
|
配乐加一星,适合周日晚上的简单温情小品 |
|
时间好快,Mira Sorvino都45岁了,算更年期了吧,当年多漂亮。 |
|
男主姐姐说的对 已经适应失明后的生活了突然改变只会让男主不适应虽然最后又失明了但是起码see the world for a while before loses it |
|
其实挺喜欢这种平实娓娓道来的电影,给人很舒服的感觉 |
|
一见钟情,光明闯入了原本黑暗的生活,然后回坠暗淡 |
|
恢复视力后, 男主角的乐观和自信却跟着不见了. |
|
清汤寡水的爱情片,但胜在九十年代的浪漫质朴的氛围感。放在如今爱情片玩出各种花样的市场里略显俗套,仅仅靠纯粹的爱情类型已经满足不了当下的观众了,必须要描写更加清醒冷静的爱情观念以及更加多人眼球的奇观景象,令人不禁感叹电影内容的进步啊。 |
|
上世纪末的温情 |
|
情节平淡感人,思想平常深刻,寓意平凡深远……不错。 |
|
touching |
|
当年看时觉得很感动 |
|
没读原著,老美这时竟说合理性,这故事扯,故给差评…喜欢前35分钟,虽表面俗套但略sexy,后面感觉有点苦情变味了…唯一的中文字幕还是机翻,Ethan翻译成阮经天,喷饭…方·基默依旧儒雅,喜欢Mira Sorvino这老姐,本熟女控表示一本满足…还有本片能用6000万刀?洗钱了吧 |
|
要不是因为Val是完全不会看这个片子的。。。 |
|
在英国看的 |
|
说实话,冗长。60分钟可以讲完的非要用一个半小时。 |
|
真挚的情感 寓言式的故事 |
|
真人真事,感动的不得鸟(๑•ั็ω•็ั๑) |
|
很早之前看的,还行吧 |
|
原来英语的标题可以一语双关,而翻译成中文却被定死了,明明还有另一层意思的。这部电影根据真实故事改编,不再有众望所归的完美结局,显然比一般的电影更有可看性。 |