|
早前因为「窦唯」的专辑《间听监》而得知这部电影,最近重听专辑才终于决定前来观影。虽然《蛇》没有预想地那般扣我心弦,但完整看完上译国配版,以后再听专辑应该就更有代入感了。→没想到片中竟然出现女同亲吻画面,然而听到后面有台词缺少国配而采用原声,猜想当年引进时可能被删减了?-18.2.5/2.6 |
|
剧情简介已经写得很完备了。主要情节是一个苏联叛逃到美国的特务不断交代英法德谁是苏联间谍,名单上的人就会自杀或者被杀,最后发现是碟中谍连环计,却又全身而退的故事。情节设计比较紧凑,吸引人。刚开始的机场叛逃;中间的测谎和交代;后续是13个名单典型人物的自杀或他杀的死亡过程,同时交代了杀人的是英国那个特务头子(当时还以为是苏联人灭口);第四部分是被牵连的贝尔东被监听逃脱被收买,暴露贝尔的过程;第五部分揭露苏联连环计和交换过程。1973年的电影,对中情局的情报分析和技术也进行了全方位介绍。那个时代,这样的电影确实让人打开眼界吧。不习惯之处一是没字幕;二是国家多,人物多,脸盲症,好长时间搞不清谁是谁。好在叛谍主人公长得有特点,随时能区分。也有疑问,德国那么多人自杀他杀,不调查一下为什么吗?算是漏洞 |
|
“ 故明君贤将,所以动而胜人,成功出于众者,先知也”。古典硬派的谍战片,大段对CIA和政治背景的介绍。人物众多,情节曲折,方达和伯连纳风采迷人。 |
|
看的配音版,最喜欢片头:毕克黑咖啡般醇厚严峻的声音,李梓冰雕般晶莹锋利的声音,像播新闻一样念出一个个喜欢的名字:尤尔·伯连纳、德克·博嘉德、亨利·方达、尤尔·伯连纳、德克·博嘉德、亨利·方达……机械而富于韵律感。 |
|
根据谍战小说改编,1973年的经典间谍片,国内曾被定位内参片(因有对GCZY描述)。没有火爆场面,全靠剧情和演员表演,展现美苏两国冷战时的尔虞我诈!不少大牌加盟,法国美女玛丽杜布瓦戏份不多,不觉又想起《虎口脱险》!片尾音乐委婉动听,又有些凄凉,正是对冷战时期的最佳写照!上译厂经典国配,李梓,童自荣,以及毕克等,可谓即经典又精彩!期待蓝光修复版提高画质!可惜豆瓣只有一千多人标记! |
|
精彩至极!配乐是大爱Ennio Morricone! |
|
上译大神版。听出了邱岳峰、李梓、刘广宁、童自荣、仲星火。旁白是毕克。 |
|
8/10。相当有吸引力的剧情。克格勃利用假投诚的烟幕诡计,暗杀13个替罪羊企图造成西方情报部被鼹鼠渗入的恐慌,从内部整垮北约间谍机构。一时疑云四起,直到蛇牌香烟盒的破绽露给观众故事更加步步为营。每个间谍肩负着忠诚与秘密大显身手,却没办法全身而退。伟大的讽刺结尾,唯独老片都缺乏高潮段落。 @2014-08-30 17:41:26 |
|
051123 蛇 “圣经,告诉我们,最早的一个特务,伪装成一条蛇,它说服了夏娃去尝苹果的滋味” 美苏间谍战名片。 |
|
德克在这部里面演得比另外两位影帝好得多。当然片子没有什么悬念,因为他们英国所有的谍报人员都在给苏联人干,这是传统 |
|
身处新冷战,回顾旧冷战,铁幕层层,迷雾重重,诡计博弈,真假难辨,箭在弦上。感受很独特,像霜打湿鞋,寒气直逼脚掌心,演员派头和影片气质一样,很难再复制了。 |
|
不是福赛斯写的福赛斯故事。不知给主角起弗拉索夫这个名字是不是也隐含了“叛徒”的意味在里头。 |
|
画质太差,人物分不清。。现在看来,过于简单了。。尤其是西德的被杀的高层,既然暗杀如此容易,为何非要设局呢?直接暗杀就不就行了吗?再说,没有这么一出,人家英国的那个高级卧底,岂不是依然安全。。这一闹,反而暴露了。。 |
|
说实话 现在来看这片 故事很老套 无非就是间谍、反间谍惯用那一套 但是73年 冷战还没结束 就拍了这么部写实的谍战片 还是很厉害 前半段尤其好 把尔虞我诈 亦真亦假的凶线刻画的很真实 可片子走一半 就主动破梗的讲述方式还是值得商榷 |
|
不知道配音的译制片哪年引进国内的,但是可以想象到,影片中现在看已经听说过的那些高科技设备和间谍手段,还有腐朽资本主义的生活,肯定让当时的观众惊得合不拢嘴。另,看到这部影片,还要感谢豆瓣网友。前几天我回复一名网友讨论配音版时,顺便说在网上找不到高清版,结果热心网友回答有一个相对较好版本,并且发给了我。要特别感谢这名网友,他发的版本是2小时的完整版。 |
|
主演阵容的确可观,不过这类题材和风格于我而言一直都没多大感觉…… |
|
国配百听不厌的上译经典。在网上又看了一遍
虽然画质一般,还是下载了一版(还有译制经典)看见了许多这几年看电影重新认识的老面孔,来不及找DVD了(可能没有碟了)忽视了那“烟盒”……
【2022-3-24网盘下载再看120分钟版本】 |
|
太赞太经典了。。从各国最大牌明星到上译最大牌声优。。强。。太强。。无法超越。。 |
|
四星半。节奏舒缓但真实的谍战片。英国的叛变者原型应该是剑桥五杰吧。简介是谁写的?彻彻底底剧透了好吗? |
|
无论片子本身还是国语配音,应该都是同类作品中最具冷战范儿的。 |
|
TTSS衍生宇宙的感觉似乎和间谍之桥也有关系。视觉语言很有年代感,场景设置很漂亮,在当时娱乐性也非常好。为了呈现给观众间谍spy你们生活的感觉。弗拉索夫和贝尔cast很棒。湖边取景太漂亮了。带入当下现状,无穷感慨。 |
|
前半段有点让人发闷,而且多少有点美国间谍部门宣传片之嫌,后面逐渐引入“蛇”这个概念和逐一揭露真相的部分就好看多了,涉及面很广,演员也都是大咖,博加德演个阴坏角色也很合适,我说怎么看法国背锅侠怎么眼熟,一查发现是[天堂电影院]的大叔!三星半 |
|
中情局的重要性,就是,他可以轻易搅乱西方国家的政治稳定! |
|
大阵容,强架势,拍出一部二流谍战片。 |
|
受时代的局限只是单纯在表面上营造某种悬疑感,在核心诡计上非常的简单,国语版如同某种对资本主义间谍网的猎奇宣传片。 |
|
上译国配经典~~怀旧风~~~ |
|
国际大牌+上译大牌 |
|
当院线与流媒体皆无法给出一部够格的“开年大戏”选择时,果然再度重看一遍上译版的《蛇》是永远正确的。 |
|
星光熠熠的阵容,从导演到演员再到配乐都是一流水准。卫禹平老先生对弗拉索夫的诠释令人过耳不忘。《蛇》是一部低调的谍战片,它没有激动人心的枪战、对决等画面,反将重心放在展现谍报人员的战略与心理的斗争上面。全片所展示出的冷峻的写实风格是人很容易联想到梅尔维尔,而这与冷战时期的氛围也是相吻合的。在一众冷战片中,《蛇》成功的做出了一个标杆。 |
|
“弗拉索夫”娶了尼基塔同志的妹妹。译制谍战双壁——此片和沉默的人。德瓦尔的女儿因为是lgbt而被要挟,百合时春光乍泄,那时候电影的引进尺度真是大啊。“我是个马克思主义者,从19岁开始,我忠诚于我的信仰。” |
|
这才应该叫,碟中谍,最经典的谍战片师祖,尤其再加上上译厂的加持,很完美!在那个还有信仰的年代,还有一个叫苏联的国家,肯定有不少为止抛头颅洒热血的爱国主义者,当然现在在看,就是纯粹的没头脑,😂,强烈建议,各个国家特务机构必看电影之一🤗🤗 |
|
四星半。确信这种电影风格和叙事结构是只有冷战时期才能拍出来的,没有华而不实的特效和枪战,也没有盯住人物背景故事做文章,有的就是最简单直接的谍战斗智斗勇,朴素的形式还是藏不住一流的商业谍战剧本具备的底色,最核心的倒钩狼计中计设定放在现在要想处理好也是不容易的。不过今天的人恐怕是不太能看得下去这样的电影,更不用说我看的上世纪的译制版,画质不清晰不说还没有字幕,观感还是很受影响。
ps,看了这些年欧美制作的冷战背景谍战作品真是一个比一个差,对比下来本片已经成为冷战片里的第一梯队,就是没有好的版本,黯淡了本身的光芒 |
|
儿时记忆 当年看的时候不是完全看明白 重温经典 电影经典 配音经典 PS:现在看来 早早地把贝尔的烟盒亮出来是个败笔 另一个BUG是亨利方达揭穿时说那张照片是符拉索夫提供的 其实是贝尔提供的 |
|
Yul Brynner演KGB,Henry Fonda演CIA ,好怪异的卡司。 |
|
最硬的一部间谍片!看过补记 |
|
这演员卡司+配音卡司真是逆天了!片头引用了“孙子兵法”。之后是CIA炫技时刻!几位主演戏不多但光芒四射。配音版太经典。人声采样被引入窦唯的《间听监》。 |
|
当时说是内参片。 |
|
太高智商了,不是我这种食草族能看得懂并理解的。只知道很真实,世界充斥着虚假与谎言,而我又不能识破,只有被玩的份。斯诺登啊,斯诺登。你是谁?你该怎么办? |
|
三星半。美苏谍战名片,美国CIA和苏联克格勃之间的间谍智斗,加上英、法、德情报局,牵涉众多政治人物,织就卧底阴谋、渗透破坏的大网。以现在眼光来看,斗争复杂程度不足,欧美情报部门的分析判断力在苏联间谍的攻击谋划中处于劣势,损兵折将,死伤不少高级官员,而最后囚犯交换中让弗拉索夫全身而退,也是令人感慨。选择谍海博弈,注定走上危险崎岖之路,各种情势下波谲云诡、多面间谍、反复反转已不新鲜,比起来表现冷战时期的谍战,《柏林谍影》要更为阴冷复杂。博加德的阴郁气质,恰到好处地体现“蛇”的寓意,尤•伯连纳、亨利•方达在此片中表演并没特别出彩。 |
|
目前看过的最经典的冷战间谍片 |
|
一条去过伊甸园的蛇,不会再被相信,就好像见过真正阳光的眼睛再也无法适应黑暗。在俄德交界处,一个走向独裁一个走向自由,是羡慕,是后悔,还是无奈?当那条蛇回望过去自己所做,当他审视西方的优秀,他怀念的可能不只是烟,还有那不用腹部行走的岁月吧? |
|
疑窦丛生,悬念迭起。虽然隐约能察觉部分实情,但一路看下来还是让人大开眼界。全片一直洋溢着一种紧张气氛,作案手法的插叙干脆利落,你来我往的对白也让人过瘾;上译超牛的配音阵容,真是相得益彰。 |
|
《监听间》声音采样之一,“《圣经》告诉我们:最早的一个特务伪装成一条蛇,他说服了夏娃去尝苹果的滋味。” |
|
涉及很多国家的谍战,还有很多我记不住的外国脸。。。 |
|
特意看的上译国配版,很贴脸,存在感很强。很多解说怀疑是电影局加还对了下原版发现原本就有。需要用心用脑去跟的电影。尤·伯连纳的脸真是太俄了。那个法国情人好出彩! |
|
当时是作为内参片放的吗?里面居然还有两个拉拉在sex的镜头,片头演员居然都被上译报幕配音了,尤伯连纳的光头好亮眼好帅啊。那个贝尔演员现实中就是gay,真的好帅唉!老枪的医生这里变情报局长了。 |
|
亨利方达;菲利普诺瓦雷;摄影有些特色; |
|
剧情前半部分进展有70年代的印记,稍显缓慢的节奏,缺乏一定的转折,不过当法国事件开始之后,剧情很有意思了。配音有点疑惑,有些空镜头处还有配音,不知道原片处有没有声音,感觉这种交待剧情和剧中事物的配音很让人出戏,像看电视专题片,其他都不错。 |
|
主要以冷战大环境对个体命运的影响为主题,而展开的碟中谍连环套的故事。逻辑上存在一些问题,不过那种冷峻气氛营造的很棒,情节刺激紧张、结尾反转,作为商业片是合格的。而且几大男演员气质真好,难忘尤伯连纳像鹰一样的双眼和气场。最后一幕铁桥上两方阵营交换人质,配合着凄美委婉悲悯的女声,将冷战背景下间谍们的悲剧命运渲染到极致,进一步升华了影片主题 |
|
小时候虽然看得稀里糊涂,却觉得非常紧张刺激,很喜欢的一部影片。 |