|
95-99,湘潭大学图书观,补登豆瓣。 |
|
这本书我很不喜欢 |
|
听觉盛宴 |
|
形象很符合原著 |
|
很久很久以前看的,忘记了。 |
|
老片子嘛你们懂的,黑白,影调控制的很好,讲究用光。 |
|
“你以为我穷不好看就没有感情吗?我们是平等的!”一代人的纯真回忆,上译经典配音,威廉姆斯的配乐,大爱。 |
|
第五版,乏善可陈。2011版有些地方可能借鉴了这版?记不太清了,其实并没有必要把几版放在一起对比,但也难免。好像很多老电影的女主角都是低沉嗓。 |
|
我长得不好看。。。 |
|
这个版本最经典. |
|
妈妈最爱,影响我至今,买了一部片子(上译)送给妈妈 |
|
古典的言情片儿 |
|
上译的声音 啊! |
|
主要还是这配音令人怀念 |
|
三颗星全给名著。 |
|
好符合原著啊 |
|
当年中央台放的是这版的嘛?反正是周末的正大剧场看的 |
|
i've come home ed,let me stay.
自理。自立。聪明。敢爱敢恨。有怀疑精神和伦理概念。哎呀呀。这样的女人该是越来越少了吧。 |
|
“你以为我穷。不漂亮,就没有感情吗?如果上帝赐给我美貌和财富,我也会让你难于离开我的!就象我现在难于离开你一样!上帝没有这样。但我们的精神是同等的,就如同你跟我终将携手穿过坟墓,同样地站在上帝面前。”
如果影片是九分,那么配音让这部经典变成了十分。 |
|
剪了原著很多情节,导致发展节奏有些突兀。女主气质很好,男主演得不错,st.John太用力了看着真让人烦,小Adele可爱。 |
|
其实演员好老的说 看的是英文原版 配音版没看过 美丽的风景 |
|
除了女主长得有点老妖。。。 |
|
老电影的美好在于它特有的陈旧气味和朴素画面。 |
|
衔接貌似差了点 |
|
简爱这部经典被翻拍过很多很多遍,也看了不少版本,毕竟是经典呀,拍的都不错,侧重不同。个人还是最喜欢这一部! |
|
我是做为同等的人,我不能少于这一点,即使被我爱的人 |
|
爱 |
|
故事性很强,不过这版的男主不是很感冒 |
|
承载着少年记忆的版本 大爱邱岳峰李梓 |
|
《简爱》是我买的第一本名著,电影也是最早在电视上看的译制片之一了。 |
|
很小的时候看过,后来的任何版本都感觉比不上这版。 |
|
每个人应以自己的行为向God负责,谁也代替不了谁。谁都有爱的权利。自信的女孩子永远魅力四射^_^。看的第一个版本《Jane Eyre》,最遗憾的是央视译制版 |
|
东当时疯狂迷恋的配音..确实配音和配乐更好的衬托了作品 |
|
为了那不朽的声音。又,这次听出圣约翰是尚华……满脑子的指挥家,哈 |
|
上译邱岳峰的配音很棒。 |
|
60和70后做过这几件事,比如聚众朗诵过海子顾城,背过几部全本的经典译制片台词,相信爱情、上街革过命的。。。到了现在会有很多情怀可以回忆,所谓“不负”吧,不知道80和90后将来会怎样,《简爱》会一代代读下去、演下去、拍下去——向永远的71版译制片致敬,“我们的灵魂是平等的,就像。。。 |
|
这版简爱简直像个中年妇女…… |
|
原著是最爱 |
|
这个名著,一生只看过这版本。那段好听音乐居然是john williams的 |
|
这个版本的简爱一副事故的表情,和我心里那个单纯的简爱相去甚远。 |
|
经典电影+经典配音! |
|
这个是妈妈最喜欢的版本! |
|
还是小说更好看~~~看在我很喜欢简爱的份上。给you4星~~ |
|
邱岳峰的配音 |
|
这配音太熟了,小时候买了磁带经常听,很多画面无法表现的会用旁白来补充。其实挺想听听原声的,算平平的版本吧,最老罗切斯特,这版削弱了阶级问题,偏重凸显爱情的伟大 |
|
虽然太过简短了,可是却觉得人物就是这样的。非常喜欢结尾那段长椅上的镜头与对白。 |
|
这个版本好 |
|
简对爱之平等的追求以及那段另人潸然泪下的旷世名言呦。 |
|
好像是上译的版本。 |
|
除了女主角的年龄偏大一点,其他方面还是很完美的,尤其是人物刻画得非常细腻,画面也很唯美,当简爱和罗切斯特第一次相遇时,壮观的落日很令人震撼,电影的主题音乐更是堪称金曲。最难忘的情景是在简出走以后,罗切斯特那撕心裂肺的长嚎:“简。。。!!!”每次听到,泪水就会夺眶而出。
小时候, |